在勇气日的阿基诺:在这个关键时刻记住历史

2019
05/21
11:00

注册免费送体验金网站/ 菲律宾/ 在勇气日的阿基诺:在这个关键时刻记住历史

发布时间2016年4月9日下午8点29分
2016年4月9日下午9:17更新

价值日。总统贝尼尼奥·阿基诺三世于2016年4月9日在第74届Araw ng Kagitingan(勇气日)纪念演讲中发表演讲。摄影:Rey Baniquet /Malacañang摄影局

价值日。 总统贝尼尼奥·阿基诺三世于2016年4月9日在第74届Araw ng Kagitingan(勇气日)纪念演讲中发表演讲。摄影:Rey Baniquet /Malacañang摄影局

BATAAN,菲律宾 - 总统贝尼尼奥·阿基诺三世(Benigno Aquino III)总统贝尼尼奥·阿基诺三世(Benigno Aquino III)主持最终纪念Araw ng Kagitingan(勇敢的日子)首席执行官,强调在国内外关键时刻保持稳定领导的重要性。

阿基诺于4月9日星期六在巴丹的萨马特山纪念神殿向退伍军人及其家属,外交官和其他政府官员发表讲话,强调了5月9日菲律宾人选出新领导人时所面临的关键十字路口。

“Pipiliin ba natin ang lideratong inuuna ang sariling interes,habang ginagarantiya ang pagdurusa ng mga nasa ibaba?... Pipiliin po ba natin ang mga napakatatamis na pangako,pero tila ba walang sapat na pag-unawa sa mga prosesong kailangang daanan para makamtan ito ?” 他问。

(我们会选择一个优先考虑自身利益的领导者,同时确保底层人员的痛苦吗?......我们会选择一个充满甜蜜承诺的领导者,但他们对实现这些目标所需的过程缺乏敏锐的理解吗?)

然后他没有直接竞选由政府旗手Manuel“Mar Roxas II: ”Ako po,nakapanig sa tama,sa tapat,sa may malawak na kaalaman sa pamamahala领导的他的受膏赌注.Nakapanig po tayo sa magtutuloy ng Daang Matuwid ...。在Tiwala po akong magkahanay anginging pangarap para sa susunod na mga salinlahi。“

(我站在一个正直的人身边,拥有广泛的治理经验,将继续Daang Matuwid ......我相信我们为后代共享同样的梦想。)

感到遗憾的是,在战争中,每个人都输了,阿基诺强调需要从历史指南的教训中学习,以获得更光明的未来。 “Ang magagawa natin:Ituon ang paningin sa hinaharap,at sa pag-abot natin sa ating mga pangarap,ay siguruhing hindi malilimot ang mapapait na aral ng nakaraan,”他说。

(我们能做什么:关注未来,追求梦想,确保我们不要忘记过去的痛苦教训。)

记忆总统Benigno S. Aquino III在抵达Dambana ng Kagitingan,Mt. Samat神社在Pilar,巴丹。摄影:RobertViñas/Malacañang摄影局

记忆总统Benigno S. Aquino III在抵达Dambana ng Kagitingan,Mt. Samat神社在Pilar,巴丹。 摄影:RobertViñas/Malacañang摄影局

老将加强

为了加强Daang Matuwid的资格,阿基诺强调了他的政府支持退伍军人的努力,其中包括根据养老金领取者验证计划整合接受援助的退伍军人名单。

他说,这使得10,600名退伍军人及其家人可以在退伍军人纪念医疗中心和全国其他183家经认可的公立和私立医院接受免费医疗。

根据该计划,阿基诺为退伍军人增加了经济援助,达到了9100万比索,其管理下退伍军人的每日住宿补贴从P1,200增加到P1,500。

退伍军人的后代每年还获得36,000比索的教育援助。 阿基诺政府在该计划上花费了P370万美元。

仍然很强大。第二次世界大战退伍军人参加2016年4月9日第74届Araw ng Kagitingan(勇敢日)。摄影:RobertViñas/Malacañang摄影局

仍然很强大。 第二次世界大战退伍军人参加2016年4月9日第74届Araw ng Kagitingan(勇敢日)。摄影:RobertViñas/Malacañang摄影局

协调一致的行动

阿基诺还将世界在上一次战争中所面临的局势与当前地缘政治热点紧紧抓住世界,因为他呼吁团结和协同行动。

Malinaw po dito:Sa panahon ng tunggalian o kaguluhan,ang malayang bansa,maski ang mga hindi kasali sa nagbubungguang panig,ay hindi maaaring magwalang-kibo o manahimik na lang。 Kung hindi po natin tutugunan ang ugat ng kaguluhan,tiyak na darating ang panahon na ang problemang ito ay lulubha,hanggang sa puntong di na maiiwasan pang madamay ang lahat, “他说。

(很清楚:在冲突时期,即使是没有参与的国家也不能保持沉默。如果我们不解决问题的根源,那么问题将升级到影响每个人的时间将到来。 )

总统说,叙利亚目前的煽动行为引发了欧洲的 , 也面临着恐怖主义威胁,这场威胁夺走了非洲大陆部分地区的许多人的生命。

Dulo po nito,kung haha​​yaan nating magpatuloy ang ganitong sitwasyon,puwedeng magkaroon ng madama tayong lahat爆发 (如果我们让目前的情况持续下去,那么可能会有一场可能影响我们所有人的爆发),”他补充说。

PH与美国,日本的战略合作伙伴关系

一年一度的仪式标志着巴丹沦陷,这是第二次世界大战期间面对帝国日本的菲律宾和美国联合部队的最后一次抵抗。

在他的讲话中,美国大使菲利普戈德堡强化了阿基诺的信息,并在苏比克湾正在进行的联合军事演习中展示了两个盟友之间的战略伙伴关系。

“当盟友面临问题和挑战时,我们会共同努力,”戈德伯格说。

“我们在21世纪的议程可能包括新的问题和利益,如海上安全和领域意识,法治和解决争端,特别是在南中国海,西菲律宾海,人道主义援助和救灾等等, “ 他加了。

日本特使强调了其在战后几十年与菲律宾的强大双边合作。

日本大使Kazuhide Ishikawa说:“由于过去几代人的辛勤工作,不懈的努力和慷慨,日本与菲律宾的关系正在蓬勃发展,现在我们已经成为......战略伙伴。”

“这种伙伴关系已扩展到贸易,投资,经济和人道主义援助之外,还包括安全与防务合作以及......文化和人与人之间的交流,”他补充说。

在第二次世界大战期间,这三个国家 - 一方是菲律宾和美国,另一方面是日本 - 现在发现自己与南海的Chia 。

“我们的三个国家建立了牢固而持久的关系,菲律宾和日本是美国最坚定的盟友之一,我们都在继续共同努力,以加强整个太平洋地区的稳定和安全,”戈德伯格说 - Rappler.com

免责声明:本文来自注册免费送体验金网站新闻客户端自媒体,不代表注册免费送体验金网站的观点和立场。